Đèn nhà ai nấy rạng

Direct English translation

Each household's lamp shines brightly for that household.

Equivalent English version

Mind your own business

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc tốt đẹp, yên ấm của nhà nào thì nhà ấy tự hưởng, đồng thời hàm ý mỗi người, mỗi nhà phải tự lo việc riêng của mình, không nên trông chờ hay can dự quá vào việc nhà khác. Cách nói dùngrạngnhấn mạnh vẻ tươi sáng, vẻ vang của mỗi nhà.
English explanation
Each household enjoys its own well-being and must take care of its own affairs and consequences. This variant, usingbright/radiant,” slightly emphasizes the sense of prosperity or visible flourishing within one’s own home.